การเดาความหมายของศัพท์จากข้อความชี้แนะ
(Context
 Clues)
- ข้อความชี้แนะ (Context Clues) หมายถึง ข้อความหรือคำศัพท์หลายๆ คำซึ่งอยู่แวดล้อมคำศัพท์ที่ผู้อ่านไม่รู้ความหมาย แล้วทำให้ผู้อ่านเดาความหมายของศัพท์ที่ไม่รู้นั้นได้อย่างถูกต้องตามบริบทที่ศัพท์ตัวนั้นปรากฏอยู่
 1.
Definition
 คือ
คำชี้แนะประเภทที่ให้คำนิยามหรือคำจำกัดความ
 เป็นการบอกความหมายของคำศัพท์ยากโดยตรง
 แบ่งเป็น 2
ประเภท
ดังนี้
     1.1
การอธิบายโดยตรงโดยใช้คำบ่งชี้
 (Signal)
 บอกถึงการให้คำจำกัดความ
ได้แก่
 mean
(s/ed)  verb “to be” (is,am, are, was were)
 to
be called  to be a kind of
 to
be defined as  to be regarded as
 to
be known as  to be the name given to
 to
be a type of  consist of
 refer
to   can be defined as
 can
be thought of may be described as
 may
be seen as  what this mean is
 คำชี้
(signal)
 เหล่านี้
มีความหมายว่า “คือ หมายถึง
เรียกว่า หมายความว่า”
-
Circulate means to move around and return to the same place.
 
  Circulate เป็นคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
 (Unknown
word)
 
  means  เป็นคำชี้แนะ
 (Clue)
 to
move around the return to the same place  เป็นคำนิยามของคำว่า
Circulate
 ดังนั้น
Circulate
 หมายถึง
 การเคลื่อนที่ไปมาเป็นวงกลม
-
Pantomine
is the form of acting in which no words are used.
 
  Pantomine    เป็นคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
 
   is                 เป็นคำชี้แนะ
  the
form of acting in which no words are used  เป็นคำจำกัดความของคำว่า
 Pantomine
 ดังนั้น
 Pantomine
คือ
ละครใบ้
1.2
การอธิบายโดยอ้อมโดยใช้เครื่องหมายวรรคตอน
เป็นการอธิบายความหมายของคำศัพท์โดยใช้ข้อความหรือคำอธิบายที่อยู่ระหว่างหรือหลังเครื่องหมายวรรคตอน
เพื่อบอกความหมายหรือขยายความคำศัพท์ที่อยู่หน้าเครื่องหมายนั้น
 เครื่องหมายวรรคตอนที่ใช้ได้
ได้แก่ comma
(,), dash (-), parentheses (  ) หรือ
colon
(:)
-
Messrs.,
the plural of Mr. is seldom used as a little.
   
ความหมายของคำว่า
Merssrs.
จะอยู่ระหว่างเครื่องหมาย
comma
( , )
เป็นการนำข้อความเข้ามาแทรกไว้เพื่อขยายความให้ผู้อ่านเข้าใจความหมายของ
Merssrs.
ว่าเป็นรูปพหูพจน์ของ
 Mr.
2.
Example
คือ
ข้อความชี้แนะประเภทการยกตัวอย่างประกอบ
เป็นคำหรือกลุ่มคำที่อธิบายหรือให้ตัวอย่างเกี่ยวกับความหมายของคำศัพท์ใหม่
ผู้อ่านจะใช้การยกตัวอย่างประกอบนี้เป็นเครื่องชี้แนะความหมายของศัพท์ที่ไม่รู้จัก
(Unknown
words)
และตัวอย่างส่วนใหญ่ที่ผู้เขียนยกมาอธิบายประกอบมักเป็นข้อความที่ผู้อ่านส่วนใหญ่คุ้นเคยอยู่แล้ว
คำบ่งชี้
(Signal)
ที่จะบอกถึงการยกตัวอย่าง
และช่วยให้ผู้อ่านเดาความหมายศัพท์ที่ยากจากตัวอย่าง
 ได้แก่
with  for
example  for instance  e.g.
as  such   such
as   like 
such
as   the following  including  especially
these  as
the following  example shows
คำชี้แนะเหล่านี้มีความหมาย
‘ได้แก่,
ตัวอย่างเช่น,
ยกตัวอย่างดังต่อไปนี้,
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง”
        
นอกจากนี้อาจใช้เครื่องหมายวรรคตอนในการยกตัวอย่าง
 เครื่องหมายวรรคตอนดังกล่าวได้แก่
-
  เครื่องหมาย
   Dash    (
   )   เครื่องหมาย
 parentheses
,
   เครื่องหมาย
  comma    :
        เครื่องหมาย
 colon
;
   เครื่องหมาย
  semi-colon
-
She is very touchy.
For example, she usually gets angry when her teacher makes comments
on her work.
Touchy    เป็นคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
(Unknown
word)
For
example   เป็นคำชี้แนะ
 (clue)
She
usually gets angry     เป็นตัวอย่างที่ผู้เขียนยกขึ้นมา
ดังนั้น
 touchy
ก็คือ
 โกรธง่าย
-
Do you participate in one of the more popular avocations,
such  as jogging, tennis, or stamp collecting?
Avocations
     เป็น
 Unknown
word
Such
as           เป็น
 clue
Jogging,
tennis, stamp collecting   เป็นตัวอย่างที่ผู้เขียนยกขึ้นมา
 ดังนั้น  avocations
ก็คือ
งานอดิเรก  (hobbies)
- Percussion instruments, including drums, cymbals, and triangles, are used in bands.
    คำชี้แนะ
(Clue)
  including  แสดงการยกตัว
3.
Restatement
เป็นคำชี้แนะประเภทกล่าวซ้ำหรือกล่าวย้ำ
 โดยผู้เขียนใช้คำ วลี
หรืออนุประโยคที่ให้ความหมายหรือใจความเดียวกับคำยากที่คิดว่าอาจจะเกิดปัญหากับผู้อ่าน
คำชี้แนะประเภทนี้ได้แก่
or    หรือ
that
is     นั่นคือ
that
is to say
in
other words   กล่าวอีกนัยหนึ่งก็คือ
to
put in another way
 และเครื่องหมายวรรคตอน
ดังนี้
 , comma     - dash
(
  ) parentheses
-
Pantomime,
or
wordless drama, is a highly skilled art.
      Or
 เป็นคำชี้แนะที่ทำให้ทราบว่า
Pantomime
 คือ
 wordless
drama (ละครใบ้)
นั่นเอง
-
Some plants go through periods of dormacy,
that
is to say,
they appear to be dead in the winter.
    วลีชี้แนะ
(clue)
คือ
that
is to say  ทำให้ทราบว่า
dormacy
 หมายถึง
they
appear to be dead in the winter
4.
Modifier
คือ
คำชี้แนะประเภทที่เป็นส่วนขยาย
เป็นการตีความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยด้วยการวิเคราะห์ส่วนขยายที่ปรากฏอยู่ในข้อความแวดล้อมนั้นๆ
ส่วนขยายเหล่านี้มักมีคำขึ้นต้นเช่น
who,
which , where, that, without  หรือวลี
(phrase)
ที่ขึ้นต้นด้วย
verb
+ ing  หรือ
verb
ช่อง
3
ตามติดคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยนั้น
ผู้อ่านสามารถตีความศัพท์ยากได้จากส่วนขยาย
(modifier)
ที่บ่งบอกเพิ่มเติมไว้
-
Tom was an idle
boy
who
did not like work of any kind and who spent most of his time lying
around the house.
who
 เป็นคำชี้แนะ
ดังนั้น  idle
boy  จึงหมายถึง
 เด็กเกียจคร้าน
-
Last Sunday we visited the aquarium,
where
we saw a wonderful display of strange fish living peacefully in glass
tanks.
คำชี้แนะ
(clue)
 where ทำให้สามารถเดาความหมายของคำว่า
 aquarium
 ได้ว่า
หมายถึง พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ
หรือ สถานที่เลี้ยงปลาให้ผู้คนเข้าชม
-
The pantry
which
is a small room where food is kept is near the kitchen.
Which
เป็นคำชี้แนะให้ทราบความหมายของ
pantry
ว่าหมายถึง
ตู้ หรือห้องเล็กสำหรับเก็บอาหาร
5.
Explanation
คือ
คำชี้แนะประเภทให้คำอธิบาย
เป็นคำชี้แนะที่ผู้เขียนกล่าวถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้น
แล้วให้คำอธิบายต่อไปว่า
ทำไมจึงเป็นเช่นนั้น
เพื่อเป็นการสนับสนุนข้อความนั้นๆ
คำชี้แนะประเภทนี้ได้แก่
this
is because    ซึ่งเป็นดังนี้ก็เพราะว่า
the
reason for this is that   เหตุผลสำหรับสิ่งนี้ก็คือ
the
cause of this is that   สาเหตุของสิ่งนี้ก็คือ
one
of the reasons is   เหตุผลประการหนึ่งก็คือ
this
explains that   นี้อธิบายได้ว่า
it
means that    นั่นหมายถึงความว่า
that
fact is that    ความจริงก็คือว่า
-
People have long believed that mental illness is hereditary.
One
of the reasons is
that it tends to run in a family.
ข้อความชี้แนะ
คือ  one
of the reasons is  ดังนั้น
จึงสามารถเดาความหมายของ
 hereditary
 ว่าหมายถึง
 การถ่ายทอดทางพันธุกรรม
-
Mary moved to another hotel. One
reason for this was that
the noise in the first one was unbearable.
ข้อความความชี้แนะคือ
 one
reason for this was that  ดังนั้น
unbearable
 หมายถึง
 ไม่สามารถที่จะทนได้
การให้คำอธิบายในสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่งนั้น
 เมื่อผู้อ่านอ่านข้อความทั้งหมด
ก็จะสามารถเดาความหมายศัพท์ที่ยากนั้นได้
-
Thailand has compulsory
education.
Boys and girls must attend school until they reach a certain age.
ดังนั้น
 compulsory
 education  จึงหมายถึง
 การศึกษาภาคบังคับ
6.
Similar  Meaning
คือ
 คำชี้แนะประเภทที่แสดงความคล้ายคลึงกันหรือเหมือนกัน
 แบ่งเป็น 2
ประเภท
  6.1
คำชี้แนะประเภทที่แสดงความเหมือนแบบเปรียบเทียบ
ได้แก่
   as
/ as……….as   เหมือนกับ
 like
/ alike   เหมือน,
 คล้าย
 similar
to   เหมือนกับ,
คล้ายกับ
 resemble
(v)   เหมือนกับ
 as
if / as though   ราวกับว่า
 similarly
(adv)
 likewise
(adv)
 correspondingly
 (adv)  ในทำนองเดียวกัน
 in
the same way  (adv)
 in
like manner  (adv)
-
He is as cunning as an old fox ; don’t trust him.
คำชี้แนะคือ
 as……….as
ดังนั้น
 cunning
 จึงหมายถึง
 old
fox ; don’t trust him.  (ฉลาดแกมโกงเหมือนสุนัขจิ้งจอก
;
อย่าไปไว้ใจ)
-
Like his father who is gregarious,
he enjoys the company of others.
Clue
คือ
 like
ดังนั้น
 gregarious
 ก็คือ
 enjoys
the company of others
-
A tiger and a panther
are
nearly alike. A panther has yellow skin with dark sports, but a tiger
is bigger and it has yellow skin with black stripes.
Alike
เป็นคำชี้แนะให้ทราบว่า
 panther
 คือสัตว์ประเภทเสือ
(tiger)
 ซึ่งก็คือ
เสือดาวนั่นเอง
-
They think of themselves as an elite
group on campus. They always act as if other people were lower than
them.
คำชี้แนะ
 as
if  ทำให้ผู้อ่านเดาความหมายคำว่า
 elite
 ว่า
เหนือกว่า  สูงกว่า  ดีกว่า
 เนื่องจากเห็นว่าตนเป็นกลุ่มผู้นำ
 ส่วนกลุ่มอื่นๆ เป็นผู้ตาม
  6.2
คำชี้แนะประเภทที่ไม่มีคำชี้แนะโดยชัดเจน
เป็นประเภทที่ไม่มีคำชี้แนะที่แสดงการเปรียบเทียบใดๆ
แต่ผู้อ่านสามารถเดาความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยได้
โดยการหาคำ วลี หรือประโยค
ที่มีความหมายเหมือน
ซึ่งลักษณะประโยคอาจจะเป็นประโยคเงื่อนไข
 (if-clause)
 หรือประโยคแสดงเหตุผล
-
If you let your iron too hot, you will scorch your clothes.
Scorch
   ก็คือ
   burn
 (ไหม้)
-
“This meat is inedible,” the customer said “I can’t eat it.
Take it back and bring me another piece.”
Inedible
  ก็คือ
   can’t
eat it  (ไม่สามารถที่จะรับประทานได้)
-
“The revival of this man is impossible,” said the doctor. “He
is dead. W cannot bring him back to life. I’m very sorry.”
Revival
  ก็คือ
   making
something alive  (การทำให้ฟื้นคืนชีวิต)
7.
Opposite  Meaning 
คือ
คำชี้แนะประเภทบอกความขัดแย้งหรือตรงกันข้าม
 โดยการใช้ข้อความที่เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่งในลักษณะตรงกันข้าม
ถ้าเข้าใจความหมายขอสิ่งหนึ่ง
ก็สามารถตีความหมายของอีกสิ่งหนึ่งได้
แบ่งเป็น 4
ประเภท
คือ
  7.1
คำชี้แนะประเภทที่บ่งบอกถึงความแตกต่างหรือตรงกันข้าม
ได้แก่
 although
 even
though   แม้ว่า
 though
 but
/ yet    แต่
 however   แต่อย่างไรก็ตาม
 nevertheless
 in
spite of   แม้ว่า
 despite
 on
the contrary
 on
the other hand  ในทางตรงกันข้าม
 in
contrast
 conversely   ในทางกลับกัน
-
Today, Elton is a prominent
rock star, but
only a few years ago he was unknown.
But
 ชี้แนะให้ทราบว่า
 prominent
 มีความหมายตรงกันข้ามกับ
 unknown
 ดังนั้น
 prominent
 จึงหมายถึง
 well-known
 นั่นเอง
-
Most people like Susan because they know she is frank
with
them. On
the other hand
, they distrust her sister because she is always secretive.
On
the other hand  ชี้แนะว่า
frank
  มีความหมายตรงกันข้ามกับ
 secretive
 ดังนั้น
 frank
 มีความหมายว่า
 straightforward
 (ตรงไปตรงมา
 ซื่อสัตย์  เปิดเผย)
-
He writes to her constantly
; however, she rarely answers his letter.
However
 เป็นคำชี้แนะว่า
constantly
ตรงกันข้ามกับ
 rarely
 ดังนั้น
constantly
 จึงหมายถึง
 often
(บ่อยๆ)
7.2
คำชี้แนะที่แสดงการเปรียบเทียบ
(แสดงการขัดแย้ง)
 ได้แก่
while    ในขณะที่
whereas
comparing   เปรียบเทียบกับ
compared
with
-
An elephant is immense,
comparing to a mouse.
คำชี้แนะ
 comparing
 ทำให้ทราบว่า
 immense
 หมายถึง
 big
-
Some students were inadvertently
late for class while a few were purposely late.
While
 ชี้แนะให้ผู้อ่านเดาความหมายของ
 inadvertently
 ได้ว่า
มีความหมายตรงกันข้ามกับ
 purposely
 ดังนั้น
 inadvertently
 จึงหมายถึง
accidentally
7.3
คำชี้แนะประเภทเปรียบเทียบในแง่ที่ว่าของสิ่งนั้นมีลักษณะอย่างนี้
และอีกอย่างหนึ่งจะมีลักษณะตรงกันข้าม
 ได้แก่
one……………..another   some………………….others
-
Some animals are alone, others are gregarious.
Gregarious
 มีความหมายตรงกันข้ามกับ
 alone
 ดังนั้น
 gregarious
 จึงหมายถึง
 companionable
; social 
(เป็นกลุ่ม,
เป็นฝูง)
7.4
คำชี้แนะประเภทที่เลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่งซึ่งตรงกันข้าม
 ได้แก่
or
      หรือ   not………….but ไม่………….แต่
rather
than     มากกว่า
    instead
of  แทนที่
either………or
      ไม่……..ก็
    whether……..or  ไม่…………หรือ
We
must either advance or retrograde
 มีความหมายตรงกันข้ามกับ
 advance
 ดังนั้น
 retrograde
 จึงหมายถึง
 decline
; go backward  (เสื่อม,
ถอยหลัง)
8.
Familiar  Key  Word
คือ
คำชี้แนะประเภทคำศัพท์ข้างเคียงหรือใกล้เคียง
ซึ่งผู้อ่านทราบความหมายของคำชี้แนะอยู่ก่อนแล้ว
 ผู้อ่านจึงสามารถเดาความหมายคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยได้
-
When one breathes out, one exhales.
ดังนั้น
 exhales
 มีความหมายเหมือนกับ
 breathes
out  (หายใจออก)
-
The splashed mud
had
made ocher-colored
spots on her white dress.
คำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
คือ mud
(โคลน)
เป็นคำชี้แนะที่ทำให้ผู้อ่านเดาความหมายของ
ocher-colored
 ว่าหมายถึง
 สีน้ำตาลอมเหลือง  (สีของโคลน)
9.
Cause & Result
คือ
คำชี้แนะประเภทบ่งบอกถึงความสัมพันธ์ระหว่าง
สาเหตุ (cause)
และผลลัพธ์ที่ตามมา
(result)
จากสาเหตุนั้นๆ
นั่นคือ เป็นคำชี้แนะที่แสดงความเป็นเหตุเป็นผลกัน
ได้แก่
คำชี้แนะที่บ่งบอกสาเหตุ
because       เพราะว่า
as,  because
of, due to,
owing
to, for,  on account of  เนื่องจาก
now
that, since
คำชี้แนะที่บ่งบอกถึงผลลัพธ์
accordingly
/ hence / as a result / consequently ดังนั้น
cause
(v)     เป็นสาเหตุให้เกิด
mean
(v)     นั่นหมายถึงว่า
result
in      ผลที่ตามมา
 ส่งผลให้เกิด
so
/ there fore / thus    ดังนั้น
 so
that / in order that    เพื่อว่า
that
is why     นั่นก็คือ
the
final result is that  /with the result that  ผลลัพธ์ก็คือ
-
Since 1980, Somsri has put aside such a large sum of money now that
she plans to London next summer.
Cause
: Somsri has aside such a large sum of money
Effect
 : she plans to go to London next summer
Clue
   : now that
ดังนั้น
 put
aside  จึงหมายถึง
 saved
 (เก็บออม)
-
Jane obeyed her husband because she feared his wrath.
Cause
 : Jane feared his wrath
Effect
 : Jane obeyed her husband
Clue
  : because
ดังนั้น
 wrath
 น่าจะหมายถึง
 great
anger  (โกรธเป็นฟืนเป็นไฟ)
 
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น